ТЕРМИНОЛОГИЯ
В текстах статей «Оптического журнала» должна использоваться принятая в научной литературе терминология.
Использование в статье новых терминов и определений должно быть обосновано.
Применение терминов, установленных Государственными стандартами и другими нормативными документами Российской Федерации, обязательно в соответствии с приведёнными в них определениями.
- ГОСТ Р 58568—2019 Оптика и фотоника. Фотоника. Термины и определения.
- ГОСТ Р 70039—2022 Оптика и фотоника. Характеристики оптических систем. Термины и определения.
- ГОСТ Р 70973-2023 Оптика физическая. Термины, определения.
- ГОСТ 8.654-2016 Фотометрия. Термины и определения.
- ГОСТ Р 59605—2021 Оптика и фотоника. Приёмники излучения полупроводниковые. Фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения.
- ГОСТ ISO/TS 27687—2014 Нанотехнологии. Термины и определения нанообъектов. Наночастица, нановолокно и нанопластина.
- ГОСТ Р 59165—2020 Оптика и фотоника. Датчики волоконно-оптические. Датчики температуры на основе волоконной брэгговской решетки. Общие технические требования и методы испытаний.
- ГОСТ Р 57436—2017 Приборы полупроводниковые. Термины и определения.
- ГОСТ Р 57562—2017 Системы охраны оптико-волоконные. Термины и определения.
- ГОСТ Р 56257-2014 Характеристика факторов внешнего природного воздействия. Общая классификация.
В области метрологии и измерительной техники нормативным документом является:
- РМГ 29—2013. Государственная система обеспечения единства измерений. Рекомендации по межгосударственной стандартизации. Метрология. Основные термины и определения.
- Международный словарь по метрологии: основные и общие понятия и соответствующие термины: пер. с англ. и фр. / Всерос. науч.-исслед. ин-т метрологии им. Д. И. Менделеева, Белорус. гос. ин-т метрологии. Изд. 2-е, испр. — СПб.: НПО «Профессионал», 2010. — 82 с.
«Международный словарь по метрологии (VIM) устанавливает согласованные на международном уровне понятия и соответствующие им термины на двух языках: английском и французском, а его перевод на русский язык устанавливает согласование указанных терминов на русском языке. Этот перевод не является нормативным документом».
Важность применения терминов, установленных стандартами, раскрыта, например в ГОСТ Р 58568—2019. Оптика и фотоника. Фотоника. Термины и определения [1].
«Настоящий стандарт устанавливает основополагающие термины и определения в отношении фотоники как отрасли экономики, включая научные исследования, разработку, производство, технологии и использование продукции.
Цель настоящего стандарта — предоставление согласованной общей терминологии, которая уменьшит двусмысленность и непонимание и тем самым будет способствовать развитию сферы фотоники».
О ГОСТ 8.654-2016 ФОТОМЕТРИЯ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ГОСТ 8.654-2016 устанавливает следующее [4].
«Фотометрия Х: Измерение величин, характеризующих излучение в соответствии с принятой функцией относительной спектральной световой эффективности, либо фотопической V(λ), либо скотопической V'(λ).
Примечание — В научной литературе термин «фотометрия» иногда применяют в более широком смысле — наука об измерениях оптического излучения (радиометрия), но такое использование термина не рекомендуется».
Следовательно, при описании оптического излучения необходимо использовать терминологию в соответствии с ГОСТ Р 70973-2023 [3].
ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ ОШИБКИ
Приведённые ниже примеры не могут считаться глубоким анализом терминологии, но являются примерами часто встречающихся ошибок.
1. О ТЕРМИНАХ «СВЕТ» И «ОПТИЧЕСКОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ».
ГОСТ Р 58568—2019 [1] даёт следующие определения.
"Оптическое излучение: Электромагнитное излучение с длинами волн, лежащими в пределах между областью перехода к рентгеновским лучам (1 нм) и областью перехода к радиоволнам (1 мм).
Видимое излучение (свет): Оптическое излучение, которое может непосредственно вызвать зрительное ощущение.
Примечание — Не существует точных пределов спектрального диапазона видимого излучения, так как они зависят от мощности достигающего ретины излучения и чувствительности глаза наблюдателя. За нижний предел принимают диапазон от 360 до 400 нм., а за верхний предел — 760 и 830 нм.".
В некоторых текстах термин «свет» используется вместо термина «оптическое излучение».
Такое использование связано с переводом слова «light» с английского языка на русский, которое противоречит ГОСТ Р 58568—2019.
Слова «оптическое излучение» и «свет»
не имеют взаимно-однозначного соответствия со словом «light».
На английском языке слово «light» возможно и в смысле «свет», и в смысле «оптическое излучение», а в русском языке «свет» и «оптическое излучение» обозначают разные понятия.
Применение термина «свет» вместо термина «оптическое излучение» ограничивает область применения заявляемых авторами новых научных результатов.
В переводной версии "Journal of Optical Technology" слово «light» в смысле «оптическое излучение» вполне уместно.
Например, в рукописи рассматривается использование оптического излучения с длиной волны 1,06 мкм.
В тексте используется словосочетание «пространственный модулятор света» вместо «пространственный модулятор оптического излучения».
На английском (в реферате, в "Journal of Optical Technology") возможно использование словосочетания «spatial light modulator (SLM)».
2. О ТЕРМИНЕ «ИНТЕНСИВНОСТЬ»
Необоснованное применение термина «интенсивность» часто приводит к неоднозначности описания физических процессов в представляемых рукописях.
ГОСТ Р 70973-2023. Оптика физическая. Термины, определения [3] даёт следующее определение.
"Интенсивность излучения I: Величина, пропорциональная квадрату амплитуды электромагнитного колебания (intensity of radiation)".
Однако, квадрату амплитуды электромагнитного колебания пропорциональны многие величины, например:
- Энергия (мощность) излучения, Дж.
- Поток излучения, Вт.
- Облучённость, Вт/м2.
- Сила излучения, Вт/ср.
- Энергетическая экспозиция, (Вт/м2)•с.
- Энергетическая яркость оптического излучения.
- Модуль вектора Пойнтинга.
Указанные величины имеют различную размерность, но все они пропорциональны квадрату амплитуды электромагнитного колебания.
В результате в рукописях можно встретить, например:
- «интенсивность излучения лазера» вместо «поток (мощность) излучения лазера»,
- «интенсивность падающего (на образец) излучения» вместо «облучённость»,
- «интенсивность рассеянного излучения» вместо «энергетическая яркость рассеянного излучения» (или «сила излучения»)
3. О ТЕРМИНАХ «ПОГРЕШНОСТЬ», «ОШИБКА» И «ТОЧНОСТЬ»
Наиболее часто встречается ошибочное употребление термина «ошибка».
Прежде всего, в РМГ 29—2013 термин «ошибка» не определён и, следовательно, его нельзя использовать в области метрологии и измерительной техники. Следует использовать термин «погрешность».
Согласно РМГ 29—2013 [11]:
"Погрешность (результата измерения): Разность между измеренным значением величины и опорным значением величины. (measurement error, error)".
Использование термина «ошибка» явно связано с переводом слова «error» с английского языка на русский, которое противоречит РМГ 29—2013.
Возможное смысловое значение термина «ошибка» раскрывает Международный словарь по метрологии [12].
"Погрешность измерения, погрешность: разность между измеренным значением величины и опорным значением величины. (англ. measurement error, error of measurement, error)".
Смысл слова «ошибка» раскрыт в примечании к вышеприведённому определению, а именно [12]:
«Погрешность измерения не следует путать с производственной ошибкой или ошибкой, связанной с человеческим фактором».
То есть «ошибка» всегда персонифицирована.
В переводной версии "Journal of Optical Technology" слово «error» в смысле «погрешность» вполне уместно.
Например, вместо словосочетания «ошибка волнового фронта» рекомендуется использовать «отклонение волнового фронта», «искажение волнового фронта», «погрешность волнового фронта».
В английском языке вполне уместно словосочетание «wavefront error».
Ещё одной часто встречающейся ошибкой является использование термина «точность» вместо «погрешность».
Согласно РМГ 29—2013 [11]:
«Точность измерений; точность результата измерения: Близость измеренного значения к истинному значению измеряемой величины.
Примечание — Понятие точность измерений описывает качество измерений в целом, объединяя понятия правильность и прецизионность измерений».
"Погрешность (результата измерения): Разность между измеренным значением величины и опорным значением величины".
Следовательно «точность измерений» является прежде всего качественным понятием, а «погрешность» является количественным выражением результата измерений.
Уважаемые авторы, применение единообразной стандартизированной терминологии уменьшает двусмысленность и способствует лучшему пониманию Ваших статей читателями.